Корея. А что на голове?

Когда смотришь исторические фильмы и сериалы производства Корея, то возникает много вопросов по их прическам и головным уборам. Но информации об этом очень мало и она так разбросана на просторах интернета, что урожай требует неимоверных усилий :) .

Поэтому я решила создать отдельную страницу и выложить все, что нашла. Возможно, что где-то будет только название и картинка. И, возможно, что вопрос «а что на голове?» породит больше вопросов, чем ответов.

Очень-очень-очень надеюсь, что когда-нибудь найду хорошую литературу по ханбоку и смогу дополнить статью. А пока так…

Статья получилась длиннющая, наберитесь терпения :)

Корейские головные уборы

1. Bokgeon, Bokkeon — поккон —복건  — головной убор конической формы с длинным шлейфом. Обычно его шили из черной или очень темной ткани. Изначально предназначался для сыновей класса благородных (Yangban — янбан)

            Но так же использовался учеными

2. Gwanja — 관자 — это две кнопки, которые крепились к оголовью manggeon. Они использовались для того, чтобы шапка не сползала ниже положенного и так же указывала благородный статус владельца. По внешнему виду кнопки, естественно, можно было определить уровень доходов владельца :) .

 

Сангту (상투): Это была обычная прическа для мужчин династии Чосон, особенно среди дворян и ученых. Волосы были затянуты в верхний узел, а головная повязка, manggeon, использовалась для удержания волос на месте. Manggeon также использовался, чтобы держать головные уборы на месте. Верхний узелок был признаком «взрослости» для мужчин, так как чаще всего, они начали собирать свои волосы в узелок, после свадьбы, поскольку они обычно женились в молодом возрасте.

chuno-e11-100211-hdtv-xvid-uding-avi_002026559Minsangtu (상투 상투): Это верхний узел для мужчин низшего класса, и его отличие от сангту было в отсутствии manggeon.

3. Hogeon — 호건 — Хогон — это головной убор, похожий на поккон. Отличается от поккона вышивкой. Обычно на хогон помещались образы тигра. Предназначался хогон для маленьких мальчиков.

           

4. Jeonrip (чжонрип) — 전립 — это шляпа для военнослужащих или полиции. Она полусферической формы с полями. Внешнее оформление, форма, размер и цвет зависели от статуса, должности и ранга владельца. Так же существует название Beonggeoji —벙거지  — понгоджи — или byeongrip — 병립 — пёнрип

5. Badukpan meori (падокпхан мори) — 바둑판머리 — прическа у девочек около 4-х лет. Часть волос на каждой стороне была заплетена в маленькие косички, которые потом объединялись в одну косу по середине. Подвязывалась коса лентой.

6. Baetssi daenggi (пэтсси тэнги) — 배씨 댕기 — маленькое украшение, расположенное на верху головы по пробору. Завязки протягивались позади ушей, завязывались и вплетались в косу. Это украшение носили девушки до замужества.

7. Кат —  — традиционная мужская шляпа времен династии Чосон. Эту шляпу изготавливали из конского волоса на бамбуковой основе. Шляпа не плотная, просвечивает и через нее видно прическу (пучок волос, который называется сантху — 상투 )

Gat|Heung Lip|Heukrip  갓 / 흑립

Носить кат могли только мужчины не ниже среднего класса.

Так же говорится, что черный кат — хыннип黑笠, 흑립 — могли носить только мужчины, прошедшие экзамен кваго.

Кат украшался нитками из драгоценных камней — Gatkeun (гаткын). Это указывало на аристократическое происхождение. Так же бусины обозначали принадлежность к какой-то государственной должности, но, на сколько я смогла обнаружить, опять же их могли носить только аристократы (янбан). Бусины подбирались в цвет одежды.

Простолюдины носили пхэрэнъи — 패랭이  . Пхэрэнъи плели из бамбуковой соломы.

   Ремесленников, делающих каты называют касильчан — 갓일장

8. Аям

Аям — 아얌 — женский зимний головной убор. Носили его во времена династии Чосон (это примерно с 14-го века до начала 20-го).

Аям так же называют  агом, что переводится как «покрывающий лоб».

Так же есть упоминание о том, что в раннем Чосоне  аям носили чиновники низшего ранга исо (이서, 吏胥). Это означает, что в самом начале этот головной убор был не только женским. Но неизвестно, как в то время выглядел аям и были ли отличия у женского и мужского.

В позднем Чосоне аям обычно носили простолюдинки и кисэн ( а возможно и не только они. Пока по этому поводу у меня точных данных нет)

В википедии говорится, что аям состоит из мобу (모부 «корона», хотя гугл это слово переводит, как лилово-розовый… Истина где-то рядом… Будем искать…) и тырим (드림- что гугл перевел как «мечта, сон»). Тырим выглядит, как длинная и широкая лента (тэнги 댕기)

(Хочу корейскую книжку по корейскому костюмууу… >.o)

Верх мобу, примерно 4-5 см простеган. Передняя часть короче и более изогнута, чем задняя. Благодаря тому, что Аям делается по изогнутой выкройке, он имеет свойство удобно располагаться на голове.

Снаружи мобу часто отделывают сверху черным или пурпурным* шелком, а внизу черным или коричневым мехом. Внутри используется красная хлопчатобумажная ткань, как наша фланель.

(*пурпурный, это сиренево-фиолетовый цвет. Здесь же, я так думаю, просто употребили не то название цвета. Сильно подозреваю, что все-таки использовался алый, т.е. ярко красный. Но картинок с верхом другого цвета так и не нашла пока)

У него нет крыши!!! Точнее, если обратите внимание, то сверху он не сшивается. Макушка всегда открыта.

С двух сторон, на лбу и на затылке, пришиваются кисточки, чаще всего красного цвета и украшены бусинками. Хотя некоторые кисэн форсили и вместо бусинок использовали большие драгоценные камни (жад*, янтарь, опермент — да.. есть такие камни… Точнее минералы**…)

(*но, скорей всего это был нефрит разной степени чистоты)

(**Жад — общее название жадеита и нефрита. Зеленый, непрозрачный минерал. Опермент — желто-оранжевый кристаллический минерал)

Существует два вида тырима: 1 — сделан из двух слоев ткани по 9-10 см в ширину, которые слегка связаны между собой; 2 — сделан из одного слоя ткни 18-20 см в ширину со складкой в центре. Центральная линия тырим тоже украшена камнями и длина ее больше метра.

Весной и осенью носят аямы, сделанные из более легких тканей, чем зимний.

9. Качхэ

가체, 加髢 gache

Тяжелый большой парик-шиньон. Его носили женщины знатного происхождения и кисэн. Он был дорогой служил признаком достатка семьи. Чем выше, тем красивее)))) Из-за того, что качхе был дорогим удовольствием, у некоторых семей уходило несколько лет, чтобы сделать его для новой невестки.

Приблизительный вес качхе — 3-4 кг.

Украшался качхе драгоценными камнями, золото, серебром, шелком, нефритом, кораллами и, чем только могли себе позволить украсить. Но некоторые украшения были разрешены только для членов королевской семьи.

Eoyeo meori (어여 머리): прическа для женщин-членов королевской семьи, которые находились во дворце после свадьбы, таких как королева Consort и королевой вдова. Он включал в себя несколько важных частей: парик, чтобы сделать ореол вокруг головы владельца, jokduri в качестве подголовника, maegae daenggi, чтобы держать парик на месте, и tteoljam, чтобы украсить парик.

Но существует страшная история о том, как 13-летняя невеста в таком парике встала, чтобы поприветствовать своего свекра и сломала шею.

После этого случая (в 1788 году) король Чонджо специальным указом запретил качхе, мотивируя тем, что он противоречит конфуцианским ценностям. Тогда женщины класса янбан* стали носить чоктури**. Но на свадьбах до сих пор используется качхе, как один из вариантов. И, конечно же, кисэн продолжали его носить, профессия у них такая)))

(*янбан — благородные господа, аристократы)

(**чоктури — описана в этой статье)

Tteoguji meori (머리 머리): Эта прическа была зарезервирована для специальных церемоний и носили королевы, королевские наложницы, королевские супруги и высокопоставленные придворные дамы. Он состоял из парика, сформированного вокруг головы, как и стиль eoyeo meori, и — как следует из названия — tteoguji. Tteoljam также носили эту прическу, но только королевские женщины могли носить украшение на парике. Он также известен как keun meori (큰머리).

Daesu meori (대수머리) Данный вид парика одевался только на момент королевских церемоний. Свадьба и, возможно, во время коронаций.

10. Намбави

남바위, nambawi

Зимняя шапка, которая закрывала, лоб, шею и уши. Носили мужчины и женщины. Так же называют — pungdaengi — пхундэни, pungdeng, nani — нани (согревающий уши), ieom -иом (покрывающий уши).

 풍뎅이· 난이· 이엄

Изначально его носили только представители высшего класса, но потом намбави вошел в жизнь простолюдинов обоего пола. Обычно его носили люди старшего возраста и правительственные чиновники под само.

У намбави отсутствует верх, как у аяма и чобави.

намбави

Ширина края, обычно, 4-7 см, он покрыт мехом, чаще всего куньим. Сзади намбави имеет накидку, которая закрывает шею, плечи и уши. Так же есть подвязки, которые сделаны из шелка и пришиты к накидке для того, чтобы шапка не падала. Верх накидки, чаще всего из шелка тан 단, 緞,

но также бывает из хлопка и ли шерсти.

Внутри накидку делают из фланели или шерсти.

Сверху цвет, преимущественно, черный, но также используют пурпурный, темно-синий, сиреневый, красно-коричневый и светло-зеленый. Внутри черный, зеленый, красный, желтый. Мех обычно берут черного, темно-коричневого цвета или красят в темно-синий. Если делают кисточки, то они обычно розового цвета.

Женский намбави расшивают золотом. (Кымбак — золотое шитье, изображающее фениксов, хризантемы, журавлей, бабочек и другие узоры)

11. Чобави

조바위, jobawi

Зимняя женская шапочка с открытым лбом. Закругленная по бокам, чтобы закрыть уши. Делают обычно из черного шелка. Спереди и сзади пришивают кисточки. Так же для украшения используют золото и драгоценными камешками.

В раннем Чосоне (Кочосон) его носили везде вместо аяма. Не смотря на то, что чобави носили все, но преимущественно он использовался женщинами — янбан в качестве декоративного убора для прогулок. А так же, как официальный элемент костюма ил по особому случаю. Наличие чобави, само по себе придавало официальности в одежде.

Чобави, так же как аям, намбави и пунчха, не покрывает макушку, но лоб и уши закрывает полностью.

Снаружи чобави делается из шелка са ( 사, 紗 ) или тан ( 단, 緞 ), а внутри из тана или мёнджу ( 명주 ) или хлопка. Кисточки крепятся с двух сторон. Они могут быть украшены ювелирными украшениями из серебра, жада (или нефрита), агата и др. Такие украшения, обычно, располагались на нижней части чобави со стороны спины и на лбу с обеих сторон.

Передняя и задняя часть чобави завязывалась (скреплялась?) ниткой из коралловых бусинок или серебряных цепочек различного плетения.

Так же существуют чобави с бисерной вышивкой или кымбаком (золотое шитьё). Такие чобави обычно носили дети и девушки. Золотом обычно вышивались цветы или поздняя ханча (корейские иероглифы, созданные на основе китайских), изображавшая пугви ( 부귀, 富|貴 — богатство, почести ), субок ( 수복, 壽福 — долголетие, счастье), танам ( 다남, 多男 -много сыновей) или каннён ( 강녕, 康寧 — мир, счастье).

Сейчас чобави одевают маленьким девочкам по случаю тольчжанчхи (первый день рождения).

 

12. Чоктури

Шапочка-корона для торжественных случаев. Как правило ее одевают невесты вместе с вонсамом (wonsam).

Сделана из плотной бумаги (картон), заполнена хлопком и покрыта шелком. Сверху украшена орнаментом (возможно эмаль, тут я пока не разобралась)

12 Aisahwa

Лучший студент после сдачи правительственного экзамена получил шапку, украшенную цветами и три дня отдыха)))
Увидела в одном фильме, что такие шляпы получили все, сдавшие госэкзамен для службы во дворце. Шляпа предназначена для церемонии, несет в себе те же функции, как у американских выпускников. Одели один раз и отложили на память)))

13. Baekrip

Бэкрип или пэкрип (возможно) 백립 

Baekrip

Шляпа для похорон и траура. Возможно ее носили сто дней после похорон.

Простолюдины носили вот такой вариант:

9163244_4_l

14. Banggat

Пангат (бангат) 방립

Соломенная шляпа, которую носили монахи во время путешествий.

Banggat - The Grand Heist

15. Ик Сон Гван

Ik Seon Gwan/ Sa Mo  익선관 / 사모 /翼善冠

Длинная шляпа, которую носили короли и принцы

h0044000011001

16. Jegwan

Для чиновников низкого ранга на время торжественных событий.

17. Jeongjagwan

Jung Ja Gwan (Чжон Чжа Гван) 정자관 /程子冠

18. Jurip

주립 

Красные шляпы. (Точно не уверенна, что именно за шляпы, но пока больше ничего нет)

19. Myeonryugwan

Королевский мужской церемониальный головной убор. Используется на коронациях, свадьбах или еще каких-либо торжественных приемах. Одевается полным королевским (императорским) костюмом.

Спереди и сзади расположены по двенадцать ниток с бусами. Бусины расположены в определенном строгом порядке. Крепится к голове двумя завязками. Куда-то еще крепятся нефритовые бусины, куда — не поняла, но строго по счету: 12 — император, 9- король, 8 — наследный принц. Буду искать.

На самом деле, не совсем понятно по поводу порядка и цветов бусин. Исходя из фильмов и картинок в интернете, все может оказаться совсем иначе.

20. Okrorip

Мужская шляпа для делегатов на задании.

okrorip

21. Pae reangi 패랭이

Соломенная шляпа простолюдинов.

22. Samo

Головной убор, который носили должностные лица с dalleyong (халат,тонкое пальто), в качестве повседневной одежды.

Бывает с клапанами (крылышки такие) и без.

23. Satgat 삿갓

24. Tanggeon 탕건

25. Tongcheongwan 通天冠

Королевский мужской головной убор для церемоний.

Нашла еще название Wonyugwan

untitled1

Вроде бы это та же шляпа, но почему-то названия разные…

26. Yanggwan 양관

Золотой чжегван. Предназначается для наиболее важных церемоний. Например, королевская свадьба.

27. Yugeon 유건

Для учеников.

28. Hwagwan

Женская шапочка-корона для торжественных случаев. Украшена бабочками, пятью разноцветными бусинами и золотой нитью. Она украшена более щедро, чем чоктури. В основном ее носили с хварот (hwarot) или dangui.

29. Сантхугван

Sangtugwan 상투관

Золотое украшение (или корона), которое одевали на пучок волос сантху.

Sangtugwan с Manggeon и Gwanja - Маскарад

30. Gulle

굴레

Теплый детский головной убор. Носили в холодное время и девочки, и мальчики от года до пяти лет. Зимой носили из черного шелка, а на весну-осень делали пятицветным. Сзади пришивалась лента Doturak daenggi.

31. Твиккочжи (двиккочжи)

Dwikkoji 뒤꽂이

Это такая шпилька-заколка. Очень красиво и невероятно много вариаций. Она не имеет смыслового значения, просто украшение.

32. Пинё

Binyu 비녀

Огромная шпилька для закрепления шиньона. Сама по себе несет функцию удержания прически и украшения, но у женщин абы какая шпилька просто так не будет торчать, так что пинё так же имеет дополнительные функции.

Существуют длинные нефритовые для свадьбы, и не только нефритовые, но длинные, чтобы сверху ленту положить; королевские с различными украшениями в виде символических животных; просто очень дорогие и дешевые, чтобы показать, что женщина замужем, а так же более тонкие, для удержания «короны» сантхугван.

В определениях нашла два вида: чжам (잠, 簪) и че (채, 釵). Чжамы используются женщинами, а че мужчинами.

33 Чопчжи

첩지疊紙Cheopji

Чопчи начали использовать после реформы о париках (Baljaegaeheok, 발제개혁, 髮制改革- не искала, что это пока).

Чопчжи использовался в официальных случаях.

Особенность чопчжи в том, что она имеет определенную вертикальную форму и крепится на шиньон, а не на ленты.

Хотя нашла еще круглые, но тоже на шиньоне.

Cheopji meori (머리 머리): Прическа для женщин дворца, исключительно для королевских женщин, а также высокопоставленных придворных дам и жен правительственных офицеров. Женщины собирали волосы (накладные косы тоже использовались при необходимости) в подобие пучка сзади. Декоративные шпильки, такие как yongjam, bongjam и cheopji, носят в соответствии с рангом владельца

34. Тэнги

Daenggi 댕기

Лента, для украшения и подвязывания кос.

У незамужней одну косу, у замужней две, положенные вокруг головы.

Существует несколько видов тэнги. 1 — tteoguji daenggi (дэкучжи тэнги), maegae daenggi (мэгэ тэнги), doturak daenggi (дотурак еэнги) и deurim daenggi (тырим тэнги) — для торжественных случаев; 2 — jebiburi daenggi (чжебибури тэнги), doturank daenggi (дотуранк тэнги), jjok daenggi (чжок тэнги), и malttuk daenggi (малдук тэнги) — пока не знаю для чего; 3 — negadak daenggi и patip daenggi — скорей всего использовались для определения статуса придворных дам или для определения ранга у янбан, но пока точно не могу сказать.

Тэнги использовали для gungnyuo (куннё), тоже пока не знаю, что это.

Saeng meori (생머리): прическа для младших придворных дам, таких как saenggaksi (молодые придворные дамы в возрасте 9-14 лет) и nain (немного старше, до того, как их воспитали в sanggung). Волосы были разделены на несколько частей, и они были сплетены и свернуты. Количество деталей зависело от отделов, в которых bf53ff6cf88894dea5c10480c26c4fdaработали придворные дамы: у jimil nain было четыре части, а у chimbang и sukbang nain волосы были разделены на две части. Daenggi для этой прически зависело также от количества частей: negadak daenggi из четырех частей (네 — ne = четыре, 가닥 — gadak = часть волос) и dugadak daenggi для двух частей (두 — du = two) Saeng Meori.

35 Gwangdaerip

gwangdaerip

36 Galmo

Шляпа-зонтик

galmo

37 Hwihang

Зимний вариант женского головного убора.

hwihang

38 Junmo

Шляпки кисэн.

Ik72ag65

В некоторых фильмах видела, что их носили и благородные дамы, но не поручусь за достоверность.

Пока на этом все! :) Если что-то еще найду, то обязательно дополню или исправлю.

Пы. Сы.: Если вам понравилась статья и вы хотели бы помочь мне в моих исследованиях и изысканиях, то вы можете посодействовать финансово, за что я вам буду безмерно благодарна, ибо тогда у меня освободится время для поисков полезной информации. Для сих ваших чудесных вливаний есть карта Сбербанка за номером 4276 8802 2911 1541. В сообщении укажите тему, на которую готовы потратить кусочек своего достояния, например: «Корея» или «Япония». Заранее всем искренне благодарна.

Пы. Пы. Сы.: Мне тут подали идею про написание книги на тему… Очень хочется принести пользу обчеству))))

Передайте от меня привет друзьям

0

19 отзывов на Корея. А что на голове?

  1. Света пишет:

    спасибо большое! оч мучил вопрос о шляпах — из чего как носились и т д

  2. ирина пишет:

    скажите, пожалуйста, как назывались повязки налобные у мужчин, являлись ли они предметом именно корейской одежды?

    • admin пишет:

      Во втором пункте, там, где кнопки, есть название и картинка. Мне кажется, что вы про это спрашиваете. А в целом… Азиаты вообще увлечены идеей повязок :) Если вы уточните, что именно имеете ввиду, то скажу точнее.

  3. Альбина пишет:

    А как называется украшение, которое держит пучок на мужской голове?

  4. Елена пишет:

    Спасибо большое за Ваш большой труд! Интереснейшая и полезнейшая статья!
    Вы здесь рассказываете о сантху у мужчин, а не попадалась ли Вам информация о косах у мальчиков Чосона? Судя по историческим фильмам, до совершеннолетия косы носили только простолюдины, а принцам и детям дворян с раннего возраста сантху делали. Так ли это?

    • admin пишет:

      Спасибо!
      Пока официальную информацию по этому вопросу не встречала, но коса иногда проскакивает и у дворян. В некоторых источниках говорят, что это означает определенный статус, например, совершеннолетие. Так же Sangtu (상투) носили учащиеся (студенты).
      Могу ошибаться, потому что данную тему не изучала, но на обучение к учителю обычно попадали после неких экзаменов. После чего школяры начинали носить определенную одежду и головные уборы. Видимо тогда им и начинали собирать волосы.

  5. Frau Schmied пишет:

    Не могу не оценить грандиозность проделанной работы. Но, увы, довольно долго времени никак не могу найти ответ на свой вопрос. На бамбуковых и соломенных шляпах простолюдинов зачастую встречаются пара хлопковых шариков. Для чего они, какую функцию несут? Если просто декоративное украшение, то должно же этому тоже быть объяснение. Ничего не могу найти по этой теме)

    • admin пишет:

      Торговцы шерстью. Это не хлопковые шарики.
      Либо так делали люди, которым было удобно, чтобы их считали торговцами шерстью. Это не украшение.

      • Frau Schmied пишет:

        Спасибо, придется информацию принимать на веру. Но, однако, пример из последнего — сериал Бог торговли: трактирщик. Целая уважаемая процветающая гильдия, занимающаяся продажей сушеных морских огурцов, почти поголовно все члены команды в таких шляпах.

        • admin пишет:

          Зачастую, в дорамах берут нечто усредненное. Вспомните наши фильмы про Русь. В советское время художники по костюму заморачивались историчностью. Сейчас берут то, что красочней выглядит. Так же и в дорамах. Возможно, эти шляпы просто символизируют торговцев. А возможно, как у нас. Купец, значит в тулупе, рыбак, значит в рубахе и портах до колена. Более точной информации у меня нет и в ближайшее время искать не планировала. Но вы можете взять, то, что я нашла и покопать глубже. Название есть, остальное в ваших руках.

  6. Юлия пишет:

    Здравствуйте!
    подскажите, пожалуйста, что это может быть за головной убор — облегает голову (как шапка-пидорка, пардон, но так более понятно))) немного остроконечная и с небольшими ушками, скорее всего носили крестьяне, травники

  7. admin пишет:

    А где именно вы это видели?

  8. Юлия пишет:

    мне уточнили, может так понятнее будет. шапка с ушками, но ушки не отдельные, а ткань идет от одного уха, до другого, закрывая затылок. и наверху на макушке типа шишечка. так понятнее?))

  9. Пинг: Обновления | Bellcostum

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *